День пятый

Вайешев

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы, соответствующий этому дню, с комментариями, содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы

Глава 39

  1. Йосефа привели в Египет, и египтянин Потифар — начальник забойщиков [скота], один из придворных фараона — купил [Йосефа] у ишмаэлитов, доставивших его туда.
    וְיוֹסֵ֖ף הוּרַ֣ד מִצְרָ֑יְמָה וַיִּקְנֵ֡הוּ פּֽוֹטִיפַר֩ סְרִ֨יס פַּרְעֹ֜ה שַׂ֤ר הַטַּבָּחִים֙ אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י מִיַּד֙ הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הֽוֹרִדֻ֖הוּ שָֽׁמָּה
    Раши

    а йосеф был спущен в египет, и его купил у ишмаэлитов, которые отвели его туда, египтянин потифар, придворный фараона, начальник забойщиков [скота].

    ויוסף הורד а йосеф был спущен… — [писание] возвращается к предыдущей истории, прерванной лишь для того, чтобы сопоставить низложение йеѓуды с продажей йосефа выше, в стихе 37:36, сообщалось, что йосеф был продан в египет. и сообщить, что из-за него [йосефа] тот утратил свое величие см. раши к берешит, 38:1. .

    и, кроме того, чтобы сопоставить деяние жены потифара и деяние тамар и сообщить нам, что так же, как одна действовала из высших побуждений, так и другая. благодаря астрологическим предсказаниям [жена потифара] знала, что в будущем ей суждено произвести от него [йосефа] потомков, но не знала, [от кого именно они произойдут] — от нее самой или от ее дочери см. там же, 41:45. ,  берешит раба, 85:2. .

    раши объясняет последовательность изложения в писании связью между историей йеѓуды и тамар и историей с продажей йосефа.

  2. Господь был с Йосефом, и тому сопутствовал успех: он остался при доме своего египетского хозяина.
    וַיְהִ֤י יְהֹוָה֙ אֶת־יוֹסֵ֔ף וַיְהִ֖י אִ֣ישׁ מַצְלִ֑יחַ וַיְהִ֕י בְּבֵ֖ית אֲדֹנָ֥יו הַמִּצְרִֽי
  3. Хозяин увидел, что Господь — с [Йосефом], что во всем, что бы он ни делал, Господь посылает ему успех.
    וַיַּ֣רְא אֲדֹנָ֔יו כִּ֥י יְהֹוָ֖ה אִתּ֑וֹ וְכֹל֙ אֲשֶׁר־ה֣וּא עֹשֶׂ֔ה יְהֹוָ֖ה מַצְלִ֥יחַ בְּיָדֽוֹ
    Раши

    и увидел его хозяин, что с ним господь и что всему, что он делает, господь посылает успех.

    כי ה’ אתו …что с ним господь… — имя [владыки] небес постоянно было у него на устах танхума, разд. вайешев, 8. .

    мы могли бы подумать, что слова «господь с ним» означают, что йосеф преуспевает в своих делах, но это оговаривается в данном стихе особо. значит, слова «господь с ним» несут дополнительную информацию. но как язычник, хозяин йосефа, мог понять, что господь с ним? раши говорит, что потифар услышал, что йосеф часто произносит имя всевышнего.

  4. Йосеф понравился [хозяину]. [Йосеф] служил ему, а тот поставил его над своим домом и передал в его распоряжение все, чем владел.
    וַיִּמְצָ֨א יוֹסֵ֥ף חֵ֛ן בְּעֵינָ֖יו וַיְשָׁ֣רֶת אֹת֑וֹ וַיַּפְקִדֵ֨הוּ֙ עַל־בֵּית֔וֹ וְכָל־יֶשׁ־ל֖וֹ נָתַ֥ן בְּיָדֽוֹ
    Раши

    и йосеф понравился ему, и служил ему; а тот поставил его [старшим] над своим домом, и все, [что] у него было, отдал в его руки.

    וכל יש לו …и все, [что] у него было… — [וכל יש לו вехоль еш ло — букв.

    «и все есть у него»] — это выражение с опущенным словом אשר ашер «что» согласно переводу онкелоса. .

    раши часто добавляет к стиху слово, которое необходимо для правильного понимания эллиптического предложения.

  5. С тех пор как [хозяин] поставил его над своим домом и над всем, чем владел, Господь благословил дом египтянина ради Йосефа: благословение Господа было на всем, чем владел [египтянин], — и в доме, и в поле.
    וַיְהִ֡י מֵאָז֩ הִפְקִ֨יד אֹת֜וֹ בְּבֵית֗וֹ וְעַל֙ כָּל־אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ל֔וֹ וַיְבָ֧רֶךְ יְהֹוָ֛ה אֶת־בֵּ֥ית הַמִּצְרִ֖י בִּגְלַ֣ל יוֹסֵ֑ף וַיְהִ֞י בִּרְכַּ֤ת יְהֹוָה֙ בְּכָל־אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־ל֔וֹ בַּבַּ֖יִת וּבַשָּׂדֶֽה
  6. Все, что у него было, он оставил в распоряжении Йосефа и не хотел знать при нем ни о чем, кроме пищи, которую ел. А Йосеф был статен и красив.
    וַיַּֽעֲזֹ֣ב כָּל־אֲשֶׁר־לוֹ֘ בְּיַד־יוֹסֵף֒ וְלֹֽא־יָדַ֤ע אִתּוֹ֙ מְא֔וּמָה כִּ֥י אִם־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁר־ה֣וּא אוֹכֵ֑ל וַיְהִ֣י יוֹסֵ֔ף יְפֵה־תֹ֖אַר וִיפֵ֥ה מַרְאֶֽה
    Раши
    Ибн-Эзра

    и он оставил все, что у него, в ведении йосефа и не знал при нем ничего, кроме хлеба, который ел. и йосеф был статен и красив.

    ולא ידע אתו מאומה …и не знал при нем ничего… — не заботился ни о чем.

    потифар полностью переложил на плечи йосефа все заботы по ведению хозяйства.

    כי אם הלחם …кроме хлеба… — [здесь имеется в виду] его жена. однако [писание] прибегает к иносказанию берешит раба, 86:6; см. также раши к шмот, 2:20. .

    йосеф говорит жене потифара, которая пытается его соблазнить: «…и он не лишил меня ничего, кроме тебя, потому что ты его жена…» берешит, 39:9. из этого, поясняет раши, следует, что «хлеб», о котором говорится в нашем стихе, — это эвфемизм.

    и в некоторых других местах танаха женщина иносказательно называется словом לחם лехем — «хлеб», а «есть хлеб» — эвфемизм, которым обозначается интимная близость см. шмот, 2:20. .

    ויהי יוסף יפה תואר и йосеф был статен… — когда йосеф ощутил себя домоправителем, он начал [сытно] есть, пить и завивать себе волосы. сказал святой, благословен он: «твой отец скорбит, а ты занимаешься завивкой? [постой же,] я натравлю на тебя медведицу!»

    и сразу [вслед за этим] «жена его хозяина обратила внимание на йосефа» танхума, разд. вайешев, 8. .

    жена потифара сравнивается с медведицей, потому что в еврейской традиции медведь был архетипом отсутствия совести маѓарзав к берешит раба, 84:7. .

    И он оставил все, что у него, в ведении Йосефа и не знал при нем ничего, кроме хлеба, который ел. И Йосеф был статен и красив.

    И не знал при нем ничего, кроме хлеба Некоторые утверждают Раши. , что это эвфемизм, относящийся к возлежанию с его женой, но это натянутое толкование. Также утверждают, что господин Йосефа был кастратом В Берешит, 37:36 он называется сарис, что означает «вельможа» или «кастрат». . Я же считаю правильным толковать так, что все его имущество было в распоряжении Йосефа, кроме хлеба, к которому он не должен был даже прикасаться, поскольку был евреем, ведь разъяснено, что «ибо не могут египтяне сотрапезничать с евреями» (Берешит, 43:32). Потифар знал, что Йосеф еврей, и это ясно даже из того, что сказала его жена: «Смотрите, привел нам человека, еврея» (стих 14).

    Йосеф был… красив Как его мать См. Берешит, 29:17. .

Поделиться
Отправить

Уроки Торы I. Вайешев

У этой недельной главы и следующей за ней «Микец» есть общая тема: сны. Из «Вайешев» мы узнаем о снах Йосефа, а из «Микец» — о снах фараона. Тот и другой видели по два сна, имеющих общий смысл, но переданный разными символами. Есть ли принципиальное различие между снами Йосефа и фараона, и если да, то в чем оно? Почему каждый сон повторялся? Каково значение символов? На все эти вопросы есть ответ.