22 марта, 18:29
23 марта, 19:44

недельная глава: Цав

контекст

уроки торы i
2 апреля 2016
740
Глава 8
  1. Затем Моше взял масло для помазания и кровь с жертвенника и окропил Аѓарона и его одежды, а также его сыновей и их одежды. Так он освятил Аѓарона и его одежды, а также его сыновей и их одежды.
    וַיִּקַּ֨ח משֶׁ֜ה מִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֗ה וּמִן־הַדָּם֘ אֲשֶׁ֣ר עַל־ הַמִּזְבֵּ֒חַ֒ וַיַּ֤ז עַל־אַֽהֲרֹן֙ עַל־בְּגָדָ֔יו וְעַל־בָּנָ֛יו וְעַל־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּ֑וֹ וַיְקַדֵּ֤שׁ אֶת־אַֽהֲרֹן֙ אֶת־ בְּגָדָ֔יו וְאֶת־בָּנָ֛יו וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו אִתּֽוֹ
  2. “Сварите мясо у входа в Шатер Встречи, —сказал Моше Аѓарону и его сыновьям, —и съешьте его там же, с хлебами из корзины, [принесенной для обряда] посвящения. Так я повелел, сказав: ‘Это должны съесть Аѓарон и его сыновья’.
    וַיֹּ֨אמֶר משֶׁ֜ה אֶל־אַֽהֲרֹ֣ן וְאֶל־בָּנָ֗יו בַּשְּׁל֣וּ אֶת־הַבָּשָׂר֘ פֶּ֣תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵד֒ וְשָׁם֙ תֹּֽאכְל֣וּ אֹת֔וֹ וְאֶ֨ת־הַלֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֖ר בְּסַ֣ל הַמִּלֻּאִ֑ים כַּֽאֲשֶׁ֤ר צִוֵּ֨יתִי֙ לֵאמֹ֔ר אַֽהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו יֹֽאכְלֻֽהוּ
  3. Остатки мяса и хлеба предайте огню.
    וְהַנּוֹתָ֥ר בַּבָּשָׂ֖ר וּבַלָּ֑חֶם בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרֹֽפוּ
  4. Не отлучайтесь от входа в Шатер Встречи семь дней, пока не закончатся дни вашего посвящения, ибо ваше посвящение продлится семь дней.
    וּמִפֶּ֩תַח֩ אֹ֨הֶל מוֹעֵ֜ד לֹ֤א תֵֽצְאוּ֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים עַ֚ד י֣וֹם מְלֹ֔את יְמֵ֖י מִלֻּֽאֵיכֶ֑ם כִּ֚י שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים יְמַלֵּ֖א אֶת־יֶדְכֶֽם
  5. Господь повелел совершать то, что было совершено сегодня, [на протяжении всех семи дней,] ради вашего искупления.
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה צִוָּ֧ה יְהֹוָ֛ה לַֽעֲשׂ֖ת לְכַפֵּ֥ר עֲלֵיכֶֽם
    Раши

    так, как это было сделано в этот день, повелел господь делать, чтобы искупить вас.

    צוה ה’ לעשות «…повелел господь делать…» – [такие же действия всевышний повелел совершать] все семь дней.

    а наши учители, благословенна их память, толковали так:

    לעשות «…делать…» – это сказано о красной корове см. бемидбар, 19:2-10. .

    לכפר «…искупить…» – это сказано о йом кипуре, дне искупления...

    и это учит нас тому, что первосвященник должен отдалиться [от дома] за семь дней до дня искупления, и таков же закон относительно священника, сжигающего красную корову йома, 2а,б. .

     раши предлагает два толкования стиха:

    1) «так, как это было сделано в этот день» – тем же образом, каким моше служил в первый день, «повелел господь делать» все семь дней, «чтобы искупить вас».

    2) «так, как это было сделано в этот день» – так же, как аѓарону, приступившему к служению только спустя семь дней отделения, «повелел господь делать» – отделяться на семь дней – сжигающему красную корову, и так же надо вести себя первосвященнику перед йом кипуром, когда надо «искупить вас».

  6. На протяжении семи суток днем и ночью оставайтесь у входа в Шатер Встречи, исполняя свой долг пред Господом, чтобы вам не умереть. Так мне было велено”.
    וּפֶ֩תַח֩ אֹ֨הֶל מוֹעֵ֜ד תֵּֽשְׁב֨וּ יוֹמָ֤ם וָלַ֨יְלָה֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים וּשְׁמַרְתֶּ֛ם אֶת־מִשְׁמֶ֥רֶת יְהֹוָ֖ה וְלֹ֣א תָמ֑וּתוּ כִּי־כֵ֖ן צֻוֵּֽיתִי
    Раши

    и у входа в шатер собрания оставайтесь семь дней, днем и ночью, и соблюдайте порученное господом, чтобы вам не умереть, ибо так велено мне».

    ולא תמותו «…чтобы вам не умереть…» – отсюда ясно, что, если все это не будет исполнено, вы обречены на смерть мехильта, итро, 8. .

     см. выше см. шмот, 30:20, раши там же. .

  7. Аѓарон и его сыновья исполнили все, что повелел Господь через Моше.
    וַיַּ֥עַשׂ אַֽהֲרֹ֖ן וּבָנָ֑יו אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה בְּיַד־משֶֽׁה
    Раши

    и исполнили аѓарон и его сыновья все, что повелел господь через моше.

    ויעש אהרן ובניו и исполнили аѓарон и его сыновья… – тора хвалит их за то, что, [исполняя заповедь], они не отклонились от нее ни вправо, ни влево торат коѓаним, милуим. .

     есть комментаторы, видящие в этих словах похвалу аѓарону, который, хотя он тоже был пророком, не ждал персонального откровения, а послушался моше, от которого и получил указания создателя маскиль ле-эйтан.

События Пурима произошли, когда евреи были в изгнании, и после того, как свершилось чудо, евреи все еще оставались в порабощении. В Мегилат Эстер рассказывается – и мудрецы объясняют это более подробно, – что с материальной точки зрения персидское владычество не было тяжелым. Евреев пригласили на царскую трапезу, Мордехай был одним из высокопоставленных людей при царском дворе, да и еврейка Эстер стала царицей. И именно в это время злодей Аман решил истребить евреев. Откуда у него взялась смелость для этого?

Ицхак Стрешинский

Как был установлен праздник Пурим

Для Мордехая главным в чуде Пурима была победа евреев на духовном уровне, их полное раскаяние, которое привело к тому, что они подтвердили принятие Торы. Эстер же победила Амана в материальном мире, и благодаря ей евреи были спасены от физического уничтожения.

Евгений Левин

Пост накануне праздника: смысл, законы и обычаи поста Эстер

В еврейской традиции есть два праздника, которым предшествует однодневный пост, – Песах и Пурим. Однако если накануне Песаха постится лишь небольшая часть еврейского народа (мужчины-первенцы – в память о спасении во время десятой египетской казни, когда Всевышний, поразив первенцев-египтян, не тронул никого из евреев), то Пост Эстер («Таанит Эстер»), пост накануне Пурима, считается обязательным для всех.

Гилель Цейтлин

Основные направления в учении хасидизма

Пусть даже многое в словах учеников преувеличено, как в любых хасидских рассказах; пусть найдется в них немалая толика похвальбы, с какой часто говорят хасиды о своем учителе, — даже если мы отбросим все преувеличенное, несомненно, останется немало достоверных свидетельств о великом духовном богатстве р. Нахмана, о том, как умело применял он при случае это богатство, возвышая души учеников, очищая их и просветляя.

Ицхак Стрешинский

Моше: загадки биографии

Седьмой день месяца адар – это день рождения и смерти Моше, пророка, который по слову Всевышнего вывел евреев из Египта. Его жизнь и деятельность подробно описаны в четырех книгах Торы. В этой статье мы не будем пересказывать общеизвестные факты жизни Моше. Мы рассмотрим лишь два интересных вопроса, касающихся биографии пророка, основываясь на классических и современных комментариях.

Берл Лазар

В ответе друг за друга

Мы хотим справедливости — а вокруг множество вещей, которые справедливыми назвать трудно. При этом мы знаем: все зависит от Г‑спода, без Его воли даже с дерева лист не упадет. Почему же Он допускает, чтобы праведник терпел неудачи, а грешник шел от успеха к успеху?

Нохум-Зеэв Рапопорт

Мистика адара

В Талмуде и книгах законоучителей месяц адар назван благоприятным для праведного человека, ведущего судебную тяжбу или какую-либо борьбу с кем-то недостойным, – ибо слово «мазаль» означает на иврите также «удача», «фортуна». Месяц адар считается благоприятным и для всего еврейского народа, способствуя победе над противниками, ибо в месяце адар был побежден Амалек – злейший враг Израиля, а по мнению некоторых авторитетов, и всего человечества.

Ту Би-Шват – новый год деревьев

Что общего между человеком и деревом, если Тора приравнивает их друг к другу? Прежде всего, заметим, что не только тогда, когда нам хочется съесть плод дерева, мы вспоминаем, откуда он взялся, где вырос. Есть в году особый день: пятнадцатый день месяца шват, Новый год, Рош а-Шана деревьев. То, что у деревьев, как и у людей, есть Рош а-Шана, еще более укрепляет их дружбу. Так почему же все-таки Тора говорит, что «человек – это дерево»?

Берл Лазар

Ту Би-Шват и наши корни

По старой еврейской традиции число 15 записывается буквами «тет» и «вав», а читается это сочетание двух букв как «Ту». Таким образом, Ту бишват – это 15-й день месяца шват. Ровно середина месяца, полнолуние, долгота дня к этому времени года увеличивается более чем на два часа. Там, на родной заповеданной земле, кончился период дождей, почва подготовилась к новому урожаю. Все живое с Б-жьего благословения готово возродиться под солнечными лучами. И потому этот день называют также новым годом деревьев.

Эли Рубин

In Geveb: Прогулки по литературным тропам Хабада: От «Ликутей Тора» до Хаима Гравицера

В жизни и литературном творчестве Фишла Шнеерсона и Авраама Шлёнского и в переводе «Хаима Гравицера» с идиша на иврит продолжается парадоксальный диалог между традицией и современностью, между мятежным духом хасидизма и ограничениями его религиозных законов. Этот парадокс был свойственен Хабаду с самого начала, и его изучение, как мы увидели, было целью и путешествия Гравицера. Современные посланники Хабада, шлухим, отличаются от всех прочих еврейских активистов тем, что для них равно большое значение имеет трансцендентный дух каждого человека и ограничения алахического ритуала.